ブログ

Impact and Effective Measures When Submitting Only Foreign Language Contracts for the Business Manager Visa

在留資格・ビザのブログで使用するパスポート画像

When applying for the “Business Manager” residency status to manage or operate a business in Japan, various documents, including contracts, must be submitted. Understanding how submitting only foreign language contracts affects permission and knowing effective ways to handle this situation is essential. This article explains the impact of submitting foreign language documents alone and practical countermeasures.

The Ministry of Justice and Immigration Services Agency require Japanese translations for documents written in languages other than Japanese. Especially for technical contracts with complex terms, submitting a translation is recommended. While simple English documents may sometimes be accepted without translation, contracts typically require translated versions to ensure clarity during review.

Submitting contracts in a foreign language alone may hinder reviewers’ understanding, leading to longer processing times or denial of the visa. As contracts often confirm business legitimacy, unclear documents cause doubts about eligibility. Including Japanese translations increases transparency and smooths approval.

Translations should be aligned side-by-side with originals, include the translator’s name, address, date, and a statement certifying accuracy. Self-translations are acceptable if done properly, but accuracy and natural expression are critical to avoid misunderstandings. Professional translators are recommended for specialized, lengthy contracts.

  1. Always attach Japanese translations when submitting foreign language contracts.
  2. Even English contracts with technical terms should be translated.
  3. Follow official translation format rules.
  4. Seek professional assistance if Japanese proficiency is insufficient.
  5. Provide supplementary explanations and documents as necessary.

Submitting foreign language contracts without Japanese translations increases risks in the Business Manager visa review process. To enhance approval chances, translations should be attached in accordance with official guidelines. Proper preparation and expert support lead to smoother, more reliable application outcomes.

関連記事

  1. 在留資格・ビザのブログで使用するパスポート画像 Management Visa: Cases Where App…
  2. 在留資格・ビザのブログで使用するパスポート画像 Business Manager Visa: How to Re…
  3. 在留資格・ビザのブログで使用するパスポート画像 Key Points for Changing to a Boa…
  4. 在留資格・ビザのブログで使用するパスポート画像 Is it possible to apply for Busi…
  5. 在留資格・ビザのブログで使用するパスポート画像 How Traffic Violations Affect Bu…
  6. 在留資格・ビザのブログで使用するパスポート画像 The Impact of Past Illegal Work …
  7. 在留資格・ビザのブログで使用するパスポート画像 Permission Possibility and Measu…
  8. 在留資格・ビザのブログで使用するパスポート画像 Countermeasures When Lacking Evi…

最近の記事

  1. 在留資格・ビザのブログで使用するパスポート画像
  2. 在留資格・ビザのブログで使用するパスポート画像
  3. 在留資格・ビザのブログで使用するパスポート画像
  4. 在留資格・ビザのブログで使用するパスポート画像
  5. 在留資格・ビザのブログで使用するパスポート画像
PAGE TOP